Vertalingen

Herrenleid, mit Armando und Mark Smeets, [Übersetzung von ‘De ledematen’], aus dem Niederländischen von Anne Stolz, in: DWB, Frankfurt, 1993, 64-68.
Dantes Trompete. Aus dem Niederländischen von Helga von Beuningen. München, Luchterhand-Verlag, 1996.
– Zweite Auflage. Rororo-Taschenbuch. Reinbek bei Hamburg, Rowolht, 1997.
Brasser’s vollendete Vergangenheit, aus dem Niederländischen von Herbert Post, in: Fons Brasser: Stillgelegt. Westberliner S-Bahnhöfe in den achtziger Jahren. Berlin, Nicolaische Verlagsbuchhandlung, 1997, [6- 9].
Herrenleid, mit Armando und Mark Smeets, in: Armando. Nürnberg, Verlag für Moderne Kunst, 2002, 163-167 [Wiederabdruck aus: Armando, Cherry Duyns und Mark Smeets: Herrenleid, aus dem Niederländischen von Anne Stolz, in: DWB, Frankfurt, 1993, 64-68.]
Eine Rede, aus dem Niederländischen von Anne Stolz, in: Armando. Nürnberg, Verlag für Moderne Kunst, 2002, 168-169. [Rede am 18. September 1999 im Teylers Museum, Haarlem.]
Eine Rose für Onkel Ying (De Chinese Knoop). Aus dem Niederländsichen von Barbara Heller. München, Droemer Verlag, 2006.
Abschied (Afscheid), Aus dem Niederländischen von Barbara Heller Wuppertal, Else Lasker-Schüler Gesellschaft, Hajo Jahn, 2024.

Cherry Duyns in 'Berlijn'